Channel Avatar

Digging with rusij 77 @UCXCmlXqjcxnidyaPKVHhUgA@youtube.com

1.5K subscribers - no pronouns :c

Sveiki visiem, Ŕis kanāls radīts kā izklaide metāldetekcijas


39:51
Sudraba/svina "tīrradnis"./Silver/lead "nugget".
29:41
TreŔais reihs, kolekcija (otrā daļa)./The Third Reich, Collection (Part Two).
15:35
TreŔā reiha artefaktu privātkolekcija./Private collection of artifacts of the Third Reich.
15:07
Pirkts veikalā pret atrasts depozītā (5 lati)./Bought in store vs found in deposit (5 lats).
22:55
PārsteidzoŔs atradums meža vidū./A surprising find in the middle of the forest.
12:20
Meklējam atradumus gar drupām./We are looking for finds along the ruins.
17:01
Meklējam zviedru naudu./We are looking for old Swedish money.
17:13
Pirms 150 gadiem Ŕeit dzīvojis bagāts vīrs./150 years ago, a rich man lived here.
16:59
Cilvēkus Å”eit redz reti./People are rarely seen here.
32:44
WW2, Ŕeit atradies Luftwaffe virsnieks./ In WW2, a Luftwaffe officer was stationed here.
18:54
Daudz monētas un skaista pīle./A lot of coins and a beautiful duck.
21:18
Meklējam atradumus dubļos, sena pudele./Looking for finds in the mud, we found an old bottle.
16:35
Kaut kur tuvumā atrodas monētu depozīts./There is a coin deposit somewhere nearby.
24:48
Uzartie lauki dod atradumus./Plowed fields yield finds.
11:18
Dārgumi katrai gaumei./Treasures for every taste.
14:24
WW1 ASV armijas virsnieku apkakles zīmotne./WWI US Army Officers Branch Collar Insignia.
18:25
Austroungārijas durkļa vēsturiskais apskats./Historical overview of the Austro-Hungarian bayonet.
21:57
Retas Austroungārijas bajonetes restaurācija/Restoration of a rare Austro-Hungarian bayonet M1873
13:01
Meklējam atradumus Latvijas ziemeļos - Salacgrīvā./We are looking for finds in the north of Latvia.
25:59
WW2 policista žetons un milzīgs mednieka nazis./WW2 Policeman's ID dog tag and Huge Hunter's Knife.
15:21
Meklējam atkal pie muižas./We are looking again at the manor.
15:00
Unikāla relikvija, Liepājas debesis 1944/45/A unique relic, Liepāja sky 1944/45 , Flak-Abt. 431 (v.)
18:44
Neparasti atradumi WW2 pozīcijās./Unusual finds in WW2 positions.
06:51
"Atdzīvinam" regulējamo uzgriežņu atslēgu IHC (ASV)/"Reviving" Adjustable Wrench IHC (1920s USA)
24:03
LUFTWAFFE pilota navigācijas rokas kompass./WW2 GERMANY PILOT LUFTWAFFE NAVIGATION WRIST COMPASS.
25:58
Šoreiz meklēju WW2 artefaktus./This time I'm looking for WW2 artifacts.
23:29
Sens sudraba gredzens un viduslaiku denārs./An old silver ring and the medieval Denier.
19:30
Meklējam baronlaiku liecības./We are looking for evidence of baronial times.
17:30
Meklējam Budbergā, dzimtas sudrabs./Looking for in Budberg, family silver.
21:58
Cariskais sudrabs un tantāls./Imperial silver and tantalum.
19:02
RomieŔu leģioni jau izmantoja Ŕādu svilpi./Roman legions already used such a whistle.
28:08
Meklējam, kamēr viss nav aizaudzis/We are looking for finds while there is no long grass everywhere.
31:49
Senatnes liecības muižas laukos./Evidence of antiquity in the fields of the manor.
06:30
BanknoŔu sertifikācija (500 Somijas markas)./Benefits of banknote certification (500 Finnish marks).
08:43
SvÄ«trainais ērglis (Bonelliā€™s Eagle) Latvijā?/Bonelli's Eagle in Latvia?
27:31
Zilās divÄ«zijas(DivisiĆ³n Azul) pēdas Kurzemē./Traces of the Blue Division(DivisiĆ³n Azul) in Kurzeme.
21:54
Atradums kad no izbrīna ieplēŔas acis, bet.../A discovery when the eyes widen with surprise, but...
14:36
ZIK cirvja tīrīŔana no rūsas./Cleaning the ZIK ax from rust.
20:44
Meklējam vecu, karagūstekņu būvētu ceļu./We are looking for an old road built by prisoners of war.
26:57
Sumbri un citi atradumi mežā un pļavās./Bison and other finds in the forest and meadows.
34:02
Meklējam mežā un ap "Melno caurumu"./Searching in the forest and around the "Black Hole"
11:28
Cilvēki Å”eit nav dzÄ«vojuÅ”i ilgu laiku./People haven't lived here for a long time.
15:39
Atradumi pie padomju graustiem./Findings near the Soviet slums.
24:30
Atradumi "džungļu - džungļos"./Findings in the "jungle - jungle".
16:21
Atradumi ar mežu apstādītos laukos./Findings in fields planted with forest.
28:18
Atradumi upes krastā neliek vilties./The finds on the river bank do not disappoint.
07:54
Nauda uz "ceļa nemētājas", tā mētājas pludmalē./Money is "thrown" on the beach.
21:46
Meklējam atradumus atkal mežā./We are looking for finds in the forest.
26:53
Indulģence, kas atrasta mežā./An indulgence found in the forest.
09:07
Dālderi, "Krusta", "Lauvas", "Vācu", kur atŔķirība./Thalers, "Cross", "Lions", where the difference.
13:48
Kāds ieguvums ir no monētu sertifikācijas./What is the benefit of coin certification.
14:54
19.gadsimta "odziņa"./19th century "fire".
18:20
Laimīgu Jauno gadu !/Happy New Year!
17:27
Meklējam! L. ZariņŔ: "Å eit bebri ir vairāk nekā cilvēki"./There are more beavers than people here.
21:12
Sakrāls atradums, pārnēsājams tabernākuls (Daronosica)./Orthodox Holy find, portable tabernacle.
25:26
Monētas no Krievijas pēc Polijas sadalÄ«Å”anas./Coins from the Russian partition of Poland.
14:02
Monēta Akče - Dawlat I Giray 957(1550) , Krimas haniste/Akce - Dawlat I Giray 1550, Khanate of Crime
17:56
Krievi Gruzijai ,Dubultabazs 1832 BK - 40 kapeikas./RUSSIA GEORGIA - 2 ABAZI 1832 BK - 40 KOPEKS.
16:59
Cilvēki Å”eit nav bijuÅ”i jau ilgu laiku./People haven't been here for a long time.
05:18
Balva ir nosūtīta un saņemta./The prize has been sent and received.