Sou chinĂȘs de Taiwan, nascido em Taipei.
A minha lĂngua materna Ă© o chinĂȘs mandarim e eu tive que aprender a falar portuguĂȘs. Confesso que nĂŁo foi nada fĂĄcil!
O alfabeto derivado de latim, pronĂșncias totalmente diferentes das que estava acostumado, conjugação verbal, artigos definidos e indefinidos e vĂĄrias outras caracterĂsticas da lĂngua portuguesa me fez querer desistir!
Mas quando tirei os olhos desses termos complicados e passei a pensar de forma prĂĄtica, percebi que o portuguĂȘs nĂŁo era impossĂvel, era desafiador!
O meu maior erro foi querer entender o portuguĂȘs com a base do mandarim.
Por isso que hoje o meu mĂ©todo de ensinar chinĂȘs Ă© fazer justamente com que vocĂȘ veja o mandarim com outros olhos, utilizo explicaçÔes prĂĄticas, uma vez que conheço tanto o portuguĂȘs quanto o mandarim, ou seja, entendo perfeitamente a base estrutural que hĂĄ na sua mente e te provo que Ă© possĂvel sim falar mandarim!