The Dhamma is well expounded by the Blessed One, directly visible, immediate, inviting one to come and see, applicable, to be personally experienced by the wise." (SN.41.10 )
"The Dhamma, brahmin, is a lake with fords of virtue
A limpid lake the good praise to the good
Where the knowledge-masters go to bathe,
And, dry-limbed, cross to the far shore."... (SN.7.21)
SN.7.9
Chánh pháp là ao hồ,
Giới là bến nước tắm,
Không cấu uế, trong sạch,
Ðược thiện nhơn tán thán,
Là chỗ bậc có trí,
Thường tắm, trừ uế tạp.
Khi tay chân trong sạch,
Họ qua bờ bên kia.
Chánh pháp là chân lý,
Tự chế là Phạm hạnh,