Bekende en minder bekende Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland.
Hits van eigen bodem werden vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de âNederlandse Hitsâ te horen.
Soms werden nummers ook als A- en B-kant tweetalig uitgebracht. Waarschijnlijk om in Nederland een breder publiek te bedienen, zonder buitenlandse aspiraties.
Een speciale categorie wordt gevormd door (regionale) artiesten die dialectversies uitbrengen.
Dit kanaal probeert een (onvolledig) overzicht te geven van Nederlandse artiesten die (soms) een poging over de grens hebben gewaagd.
Alle nummers worden tweetalig gemixt.