Channel Avatar

Language Documentation & Archiving @UC27q5CMXEw77hw46KlDre3g@youtube.com

179 subscribers - no pronouns :c

Conference and training sessions, Berlin & Online, 4-6 Septe


19:56
Archiving auto-documentation recordings: challenges and proposals
15:12
Schools, Communities, and the Essential Role of Documentation Materials
01:03:46
Plenary address: The challenges of giving access to digital archives for Indigenous communities
15:08
A Catalogue of Databases
02:38
Assessing linguistic legacy materials
03:16
A Corpus with Latin Poetry have you: The Lost OLAC Discourse Type
02:57
Change Over Time: Ethnobotanical Data in Linguistic Documentation Dictionaries from 1960-2020
03:34
Collaborative efforts for indigenous languages documentation and revitalization in Paraguay
03:42
The Atchan Song and Story Corpus: Towards a sustainable, adaptable online resource
02:47
Sharing archives: A test case with Zotero
03:38
Empowering under-resourced communities with AI-illustrated picture books: An initiative in Palauan
03:00
Translating typologically rare structures in language Documentation texts
03:09
Preserving Murut Bookan through Collaborative Documentation Initiatives in Sabah
03:01
The Recent Shadow Puppet Theater of Pingjiang, Hunan, China
03:07
Indexing language data between libraries and archives
03:00
Family networks and maintaining the Indigenous language in Paiwan communities
03:00
Mobilising the Archive:Training Modern Speech Technology Modelswith Digitalised Fieldwork Recordings
02:59
TermLog: Bridging Linguistic&Technical Divides through English-Nigerian Indigenous Language Glossary
14:31
A new archival data structure: PARADISEC's move to RO-Crate
18:30
Agile frameworks for holistic data stewardship
15:40
Building Relationships: Grammatical Documentation of Mada
15:04
Niwūnū?eetū Nūnū! (We are talking!): Re/Building Community Online
15:55
What are knowledge graphs and how can they support under-resourced languages?
14:03
Proximity and definiteness in complex demonstratives of Otomi
18:18
Sustaining Practices: A Multivocal Approach to Archiving
20:09
Problems with Archival Materials in a Digital Environment: The case of Enggano
15:03
As Told by the Local Voices: Archiving a Corpus of Attitudes on Hawaiian Language Policy
21:27
ELAR regional portals: Step by step towards global accessibility
14:59
Zur Sprache kommen: Bringing endangered languages to the wider public in a museum context
14:42
AILLA 3.0: INTUITIVE, EQUITABLE & ENGAGING
15:44
Botanical Naming Strategies in Woleaian: A remote methods analysis
14:56
Training Archivists for Language Collections
15:17
A story of stories: How Standing Rock created its digital language archive
16:15
Community based Language Documentation and Revitalization Efforts: Approaches by 7000 Languages
18:58
Multi-sited dictionary compilation for Sonsorolese
16:35
Engaging Communities through training in Language Documentation
14:25
Developing Keyboards for Digitally Marginalized Languages
14:38
Role and Impact of Community Outreach Programmes for Dimasa Digital Preservation
17:52
The Digital Archive of Indigenous Languages of the Amazon
13:20
How to document an emerging contact language?
12:12
Evolution of linguistic archiving in India
15:15
Documenting with a smartphone
14:50
Buffalo Soup Two Ways: Showcasing a Dakota/Lakota-led archiving workflow
12:02
Building Foundational Language Data with a Community-First Approach
16:33
Voices of Hope in Waṱa Language Documentation
16:22
Data sovereignty and community engagement at the intersection of language and ecological knowledge
14:57
A workflow for independent time-aligned transcription in low-resource documentation contexts
14:52
Wikipedia in Wayuunaikii, an indigenous language under documentation
12:47
"To teach another generation" engaging Wayoro and Makurap communities in collaborative documentation
14:58
Registering is important, but we also need to reinforce the language use
21:25
Integrating Domain specific Archiving Practice into Tertiary Education
13:05
From Linguistic Analysis to Public Engagement
14:58
Developing a community-led documentation project for Bugkalot/Ilongot
16:58
Proactive Acquisition: Four-year progress report from the California Language Archive
21:06
Languages in Berlin: Adapting Existing Endangerment Models to Urban Settings
21:37
Language documentation on-the-move: a multipurpose endeavour
20:00
Women's collaborative cartophonies: how sound shapes indigenous language pedagogies
21:23
Preserving cultural knowledge and doing linguistic research: Teop Language Documentaton Project
22:36
The Importance of Agent Paradigms in Role Usage
23:20
Designing elicitation tools for Asante Twi verbs of separation: issues of ecological validity