High Definition Standard Definition Theater
Video id : su-AdETSzXU
ImmersiveAmbientModecolor: #d86344 (color 1)
Video Format : (720p) openh264 ( https://github.com/cisco/openh264) mp4a.40.2 | 44100Hz
Audio Format: 140 ( High )
PokeEncryptID: dc49938405f0b01580dbdf92c7ba16ab330411870b8aa14fdb2fa8283ae3f32463042f98285c311ea565050ff2a055f9
Proxy : cal1.iv.ggtyler.dev - refresh the page to change the proxy location
Date : 1730300428802 - unknown on Apple WebKit
Mystery text : c3UtQWRFVFN6WFUgaSAgbG92ICB1IGNhbDEuaXYuZ2d0eWxlci5kZXY=
143 : true
Cómo decir AGARRARLE LA ONDA en inglés
Jump to Connections
5,773 Views • Premiered Jun 25, 2024 • Click to toggle off description
¿Cómo se dice "agarrarle la onda" en inglés? En esta clase, aprenderás cómo decir "agarrarle la onda" en inglés. El dicho "agarrarle la onda", en inglés, se dice "get the hang of it".

#clasesdeingles #cursodeingles #inglesconelguero #aprenderinglesdesdecero #inglesfacil #inglesrapidoyfacil #inglesrapido #aprenderingles #english

Únete como colaborador de este canal para obtener acceso a beneficios exclusivos:
youtube.com/channel/UCFaZkbMaO8jNujvgIm3tjCQ/join
Metadata And Engagement

Views : 5,773
Genre: Education
Premiered at Jun 25, 2024 ^^


warning: returnyoutubedislikes may not be accurate, this is just an estiment ehe :3
Rating : 4.919 (13/628 LTDR)

97.97% of the users lieked the video!!
2.03% of the users dislieked the video!!
User score: 96.95- Overwhelmingly Positive

RYD date created : 2024-06-28T07:04:50.649046Z
See in json
Tags

oh hey i think you lost your tags look how to find one

Connections
Nyo connections found on the description ;_; report an issue lol

27 Comments

Top Comments of this video!! :3

@letyhernandez2171

4 months ago

Gracias 🙏 Professor Güero 👌

|

@lilialanis4327

4 months ago

Thanks a lot professor

|

@JohnJairoErazoGuerrero

4 months ago

Que casualidad para mi. Hoy se me presentó esta duda.

2 |

@redpowerranger5440

4 months ago

Muy bueno el tip, Profesor. 👍👍
Pensaba que la frase "agarrarle la onda a algo"era sólo una frase mexicana.

1 |

@pgeraf

4 months ago

¿Agarrarle la onda? En mi país, Venezuela, nunca había oído esa expresión; lo más parecido que se me ocurre es "agarrarle-cogerle el golpe a algo", que significa "entender cómo funciona", o "haber encontrado la mejor forma de hacer algo".
A pesar de hablar el mismo idioma, cada país tiene su propia forma de decir las cosas... 😉👍

|

@tonic86

4 months ago

En colombia decimos cogerle el maní, cogerle la jugada o dominarlo.

|

@josevalles4954

2 months ago

Güero acá en PR decimos "le estoy cogiendo el piso a mi nuevo trabajo" , cogiendo el piso a algo nuevo

1 |

@mancinieric

4 months ago

Mi siquiera sabía que significaba esa frase en español. Veo que es una expresión mexicana y una equivalente en Bogotá sería "le estoy cogiendo el tiro". Gracias

|

@juancarlosfarfanguzman1609

4 months ago

Profe', usted que es trome en castellano e inglés, por favor, dígame cómo dicen en inglés la siguiente frase introductoria de una explicación: «Lo que pasa es que...» Thanks in advance.

|

@danielcarmonabetancur4713

4 months ago

Excelente! Y cómo pregunto: ¿a que le estás agarrando la honda?

|

@kingyeckotv1288

3 months ago

Agarrar la onda es jerga Mexicana Guero,Pero la entiendo...

|

@teresaraimundo8747

3 months ago

Esa es una expresión mejicana, creo. Pero entendí perfectamente.

|

@franklinjumbo3445

3 months ago

Yo pensaba que se decia grab the vide agarrar la onda

|

@j.c.ubagox873

4 months ago

Guero como si dice:
Aun asi
Incluso si
Ni siquiera
Incluso mas
Incluso menos
Aun mejor
Aun peor
Incluso ahora
Incluso alli
Aunque..?

1 |

Go To Top