High Definition Standard Definition Theater
Video id : 3I_moMVnwtU
ImmersiveAmbientModecolor: #cda586 (color 2)
Video Format : (720p) openh264 ( https://github.com/cisco/openh264) mp4a.40.2 | 44100Hz
Audio Format: 140 ( High )
PokeEncryptID: edcf5c1784bc4bd05dff7132c378f80751478eee50b91fee268a07e5593ffda70fa242aa54d29473b83fc35427980da0
Proxy : cal1.iv.ggtyler.dev - refresh the page to change the proxy location
Date : 1732397832835 - unknown on Apple WebKit
Mystery text : M0lfbW9NVm53dFUgaSAgbG92ICB1IGNhbDEuaXYuZ2d0eWxlci5kZXY=
143 : true
Dlaczego w Polsce oglądamy filmy z lektorem? #shorts
Jump to Connections
26,167 Views • Aug 21, 2024 • Click to toggle off description
Podczas gdy w innych krajach królują napisy i dubbing, w Polsce często stawia się na lektorów.

✔ Nasz główny kanał: youtube.com/user/TVGRYpl
✔ Instagram tvfilmy: www.instagram.com/tvfilmy.yt/
✔ TikTok tvfilmy: www.tiktok.com/@tvfilmy_tiktok
✔ Nasz Discord: discord.com/invite/tvgrypl
✔ Nasz serwis filmowy: filmomaniak.pl/

Znajdź nas na:
Instagram Damiana: www.instagram.com/tu_kwiatkowski/
Instagram Oskara: www.instagram.com/oskar.wadowski/
Instagram Rusnara: www.instagram.com/szrusnarczyk/
Metadata And Engagement

Views : 26,167
Genre: Film & Animation
Uploaded At Aug 21, 2024 ^^


warning: returnyoutubedislikes may not be accurate, this is just an estiment ehe :3
Rating : 4.97 (9/1,193 LTDR)

99.25% of the users lieked the video!!
0.75% of the users dislieked the video!!
User score: 98.88- Masterpiece Video

RYD date created : 2024-09-30T19:59:51.623593Z
See in json
Tags
Connections

202 Comments

Top Comments of this video!! :3

@not2pun

3 months ago

Ostatnio oglądałem Godzilla minus 1, I jak widzę Japończyka mówiącego po Polsku to jakoś tak dziwnie mi to wygląda, wolałbym lektora.

97 |

@PSM-05

3 months ago

Chłopaki z baraków tylko z lektorem wszechczasów Rafałem Walentowiczem

96 |

@sebastian7508

3 months ago

Preferuję lektora. W drugiej kolejności napisy. Dubbing psują przyjemność z oglądania (oczywiście istniej kilka wyjątków jak np. Shrek czy Asteriks i Obeliks misja Kleopatra).

69 |

@kuniak9979

3 months ago

Czytała Krystyna Czubówna

33 |

@ryukdn8402

3 months ago

Nie jestem wstanie słuchać dubbingu w filmie z prawdziwymi aktorami co innego gry czy animacje

50 |

@hermeso1

3 months ago

Dubbing jest dobry kiedy... jest dobrze zrobiony. Dobrym dubbingiem napewno nie jest deadpool mówiący głosem mlodego Stuhra.

63 |

@mixxxxaaa

3 months ago

Do filmów najczęściej wybieram napisy, lubię oryginalny głos aktorów, ponieważ najlepiej oddaje emocje postaci. Do seriali jednak wybieram lektora, nie muszę wtedy siedzieć przykuta do ekranu by w pełni śledzić fabułę. Nigdy nie wybieram dubbingu, nie zgrywa mi się on z tym co się dzieje na ekranie co wybija mnie z immersji. Jedynie w animacjach dubbing się sprawdza idealnie :)

9 |

@tfujlesiutab56

3 months ago

Lektor najlepszy. Słychać kwestie prawdziwych aktorów i nieinwazyjny glos lektora. Dubbing w większości przypadków w moim subiektywnym odczuciu, jest bardzo kiepski lub źle dobrany. Zdarzają się perełki jak np. Shrek.

68 |

@mikoajmikoaj3911

3 months ago

To zależy od rodzaju filmu lub serialu. Jeżeli animacja to lepiej dubbing, a jak nie ma dubbing to napisy. W przypadku filmów aktorskich lepiej lektor lub napisy. Ale też uważam że lektor powinien choć trochę ożywić widza, bo często lektor przynudza. I oczywiście klasycznym przykładem takiego podejścia ze strony lektora są Chłopaki z baraków z panem walentowiczem. Głos pana rafała wchodzi w klimat tego serialu genialnie

4 |

@krystianguz5100

2 months ago

Jakby nie było przyzwyczailiśmy się przez lata do lektorów. Budzi to jakąś taką nostalgię kiedy się słyszy w tv któregoś z lektorów i kojarzy się on z jakimś filmem który oglądało się jeszcze ma VHSie

1 |

@wsk350pl6

2 months ago

Ja zawsze oglądam z Lektorem gdy tylko mogę. Dubbingu nie mogę w filmach ścierpieć a Przy napisach muszę skupiać się na dole ekranu i czasem gubię skupienie na scenach a przy lektorze mogę skupić się na oglądaniu.

2 |

@maksymilian9731

3 months ago

Dobry lektor jest najlepszy.

66 |

@97kos

2 months ago

Lektor - filmy aktorskie (znaczna część)
Dubbing - filmy animowane, rzadko aktorskie
Napisy - wybieram sporadycznie 👍

1 |

@MrBraylay

3 months ago

Nie lepiej oglądać oryginał? Bo coś aktorzy w Hollywood są dobierani jak są. Na pewno nie po to że jakiś Pan czytał bez emocji, przyinaczone kwestie przez tlumacza. W dzisiejszych czasach nie znajomość choć jednego języka obcego języka to ułomność.

2 |

@karolm476

3 months ago

W animacji dubbing, w anime napisy a live action tylko z lektorem.

43 |

@maniek3409

3 months ago

To zależy, czasem napisy są lepsze, a czasem nie ma różnicy. Wszystko też zależy od tego jaki tekst dostanie lektor czy jest to dobrze przetłumaczone aby mieć dobry kontekst.

1 |

@kosmitazkosmosu1272

3 months ago

Właśnie dzięki temu niechcący nauczyłem się angielskiego

2 |

@puchacz9509

3 months ago

Tylko napisy. Lektor mi zagłusza wypowiedzi aktorów w filmie, a bądź co bądź chciałbym dokładnie usłyszeć jak ktoś coś wypowiada.

7 |

@ewelinadrezek9206

3 months ago

Najlepsze są napisy. Lektor może być. Ale dubbingu, jeśli to nie jest film animowany, nie jestem w stanie znieść 😅

2 |

@TheSmokinBuddah

3 months ago

Na co dzień mieszkam w Berlinie i powiem szczerze, że nie cierpię dubbingu. A ten jest tutaj wszędzie. Pozdrawiam.

1 |

Go To Top